Archivado en: ‘música’ .

Música para el Viernes: Nina Simone – Feeling Good

23 Julio, 2010

        Esta semana tenemos a una gran luchadora por los derechos civiles de la raza africana, cantante, compositora y artista. De la mano de Nina Simone vamos a dejar de quejarnos, empezar de nuevo el día fijándonos en la cosas pequeñas que hacen que merezca la pena vivir…. Decirle al mundo que estamos bien, que nos sentimos bien – we’re Feeling Good.

 

 

Pájaros volando alto sabes como me siento
Sol en el cielo sabes como me siento
Brisa moviéndose por ti sabes
como me siento

Es un nuevo amanecer
Es un nuevo día
Es una nueva vida
Para mí

Es un nuevo amanecer
Es un nuevo día
Es una nueva vida
Para mí
Y me siento bien

Pez en el mar sabes como me siento
Río corriendo libre sabes como me siento
Flor en el árbol sabes como me siento

Es un nuevo amanecer
Es un nuevo día
Es una nueva vida
Para mí
Y me siento bien

Libélulas a fuera en el sol sabes como me siento, no sabes
Mariposas divirtiéndose sabes
a lo que me refiero
Dormir en paz cuando el día esta hecho
Eso es a lo que me refiero

Y este viejo mundo es un nuevo mundo
Y un mundo fresco
Para mí

Estrellas cuando brillas sabes
como me siento
Perfume de pino sabes como me siento
Oh la libertad es mía
Y sé como me siento

Es un nuevo amanecer
Es un nuevo día
Es una nueva vida
Para mí
Oh me siento bien

Birds flying high you know how I feel
Sun in the sky you know how I feel
Breeze driftin’ on by you know
how I feel

It’s a new dawn
It’s a new day
It’s a new life
For me
Yes
It’s a new dawn
It’s a new day
It’s a new life
For me
And I’m feeling good

Fish in the sea you know how I feel
River running free you know how I feel
Blossom on the tree you know how I feel

It’s a new dawn
It’s a new day
It’s a new life
For me
And I’m feeling good

Dragonfly out in the sun you know what I mean, don’t you know
Butterflies all havin’ fun you know
what I mean
Sleep in peace when day is done
That’s what I mean

And this old world is a new world
And a bold world
For me

Stars when you shine you know
how I feel
Scent of the pine you know how I feel
Oh freedom is mine
And I know how I feel

It’s a new dawn
It’s a new day
It’s a new life
For me
Oh, I feel fine

 

Música para el Viernes: Serge Gainsbourg – Je suis venu te dire que je m’en vais

16 Julio, 2010

        Esta fui al cine por primera vez este año, la última fue Map of the Sounds of Tokyo de Coixet - floja pero pasable por la imágenes de Japón y por la mezcla de los 4 idiomas en la versión original -, a ver Gainsbourg (Vie héroïque) de Joann Sfar a los cines Icaria. Mi experiencia, después de tanto tiempo sin ir al cine fue magnífica: por un lado, fui a la sesión de las 16:20h de un Miércoles – éramos 4 personas, incluidas mi pareja y yo, en toda la sala – por lo que no hubo ruidos, ni gente moviéndose, ni niños… solo la película; por otro lado, los cines Icaria ofrecen algunas proyecciones en versión original subtitulada que es como se debe ver el cine – no me refiero a las superproducciones, las orgías de balas y coches caros o las gilipolleces que últimamente pueblan los cines -, en las que el director graba una historia con un sentimiento, una fuerza y una interpretación que luego se pierde con el doblaje. Por ejemplo, el genio Kubrick eligió los dobladores de The Shining, pero aún así verla en versión original y verla en castellano es como ver dos películas diferentes. En este caso particular, aunque yo no se francés, muchas escenas eran conversaciones que se convertían en canción… no se como debe ser en la versión doblada, como deben “cambiar” la voz del personaje a medio diálogo.

        En este caso, la vida de un cantautor francés vista por los ojos de Joann Sfar, llena de escenas parisinas y de música en francés… Os dejo con el directo de una canción titulada Je Suis Venu Te Dire Que Je M’En Vais del disco Vu de l’Extérieur publicado en 1973. No hablo mucho del autor pero recomiendo ver la película para conocerlo un poquito mejor, su lucha contra su alter ego que al final se apoderó de él, las mujeres de su vida y su adicción a los cigarrillos y el alcohol que, tras cuatro avisos, lo mataron en su quinto fallo cardíaco, en 1991 a la edad de los 63 años.

Estoy aquí para decirte que me voy
Y tus lágrimas no cambiará nada
Como dijo Verlaine “Au vent mauvais”
Estoy aquí para decirte que me voy
Recuerda los viejos tiempos y llora
Te sofocas, niegas que el momento ha llegado
Adiós para siempre
Sí lo siento
Para decir que me voy
Si yo te amaba, sí, pero

Estoy aquí para decirte que me voy
Y tus sollozos no cambiará nada
Como dijo Verlaine “Au vent mauvais”
Estoy aquí para decirte que me voy
Recuerda los viejos tiempos y llora
Te sofocas, niegas que el momento ha llegado
Adiós para siempre
Sí lo siento
Para decir que me voy
Me has hecho demasiado.

Estoy aquí para decirte que me voy
Y tus lágrimas no cambiará nada
Como dijo Verlaine “Au vent mauvais”
Estoy aquí para decirte que me voy
Recuerda los viejos tiempos y llora
Te sofocas, niegas que el momento ha llegado
Adiós para siempre
Sí lo siento
Para decir que me voy
Si yo te amaba, sí, pero

Estoy aquí para decirte que me voy
Y tus sollozos no cambiará nada
Como dijo Verlaine “Au vent mauvais”
Estoy aquí para decirte que me voy
Recuerda los viejos tiempos y llora
Te sofocas, niegas que el momento ha llegado
Adiós para siempre
Sí lo siento
Para decir que me voy
Me has hecho demasiado.

Je suis venu te dire que je m’en vais
Et tes larmes n’y pourront rien changer
Comme dit si bien Verlaine au vent mauvais
Je suis venu te dire que je m’en vais
Tu te souviens de jours anciens et tu pleures
Tu suffoques, tu blêmis à présent qu’a sonné l’heure
Des adieux à jamais
Ouais je suis au regret
De te dire que je m’en vais
Oui je t’aimais, oui mais

Je suis venu te dire que je m’en vais
Tes sanglots longs n’y pourront rien changer
Comme dit si bien Verlaine au vent mauvais
Je suis venu te dire que je m’en vais
Tu te souviens des jours heureux et tu pleures
Tu sanglotes, tu gémis à présent qu’a sonné l’heure
Des adieux à jamais
Ouais je suis au regret
De te dire que je m’en vais
Car tu m’en as trop fait.

Je suis venu te dire que je m’en vais
Et tes larmes n’y pourront rien changer
Comme dit si bien Verlaine au vent mauvais
Je suis venu te dire que je m’en vais
Tu te souviens de jours anciens et tu pleures
Tu suffoques, tu blêmis à présent qu’a sonné l’heure
Des adieux à jamais
Ouais je suis au regret
De te dire que je m’en vais
Oui je t’aimais, oui mais

Je suis venu te dire que je m’en vais
Tes sanglots longs n’y pourront rien changer
Comme dit si bien Verlaine au vent mauvais
Je suis venu te dire que je m’en vais
Tu te souviens des jours heureux et tu pleures
Tu sanglotes, tu gémis à présent qu’a sonné l’heure
Des adieux à jamais
Ouais je suis au regret
De te dire que je m’en vais
Car tu m’en as trop fait.

 

        Siento la pésima traducción pero, como he comentado antes, no tengo ni idea de francés y lo he hecho a golpe de diccionario (los traductores on-line devuelven un sin sentido, supongo que aún no entienden las poesías). Cuando habla de Paul Verlaine, hace referencia a el poema Chanson d’automne – Canción de otoño que podéis encontrar aquí.

Música para el Viernes: Queen – Bohemian Raphsody

9 Julio, 2010

Algunas veces, sin saber muy bien por que, necesitas escuchar una, murmurar su letra – más o menos alto – y después, simplemente la vuelves a poner. Esta semana me ha pasado con una canción que no creo que necesite introducción: Bohemian Rapshody de Queen.

La canción habla, para mi, de las decisiones que hacen daño a los demás… de todas sus etapas. Intentas no darle importancia, total, tampoco será para tanto; luego empiezas a ver las consecuencias… y con un poco de melodrama, tan solo pides poder desaparecer, afrontar las consecuencias solo y que los demás simplemente lo dejen pasar – Carry on, carry on as if nothing really matters -… aún cuando sabes que no sólo te afectan a ti per creérnoslo nos hace sentir mejor; después el miedo a la responsabilidad y la paranoia, los nervios y el caos al ver que no puedes controlar la situación -I see a little silhouetto of a man; Scaramouch, Scaramouch, will you do the Fandango? Thunderbolt and lightning, very, very frightening me. -, la desesperación y los nervios perfectamente plasmados en ese ritmo y sucesión de voces que retumban en la cabeza del que quiere escapar…; y al final el ritmo cae, el ajetreado mar que estaba desgastándote con sus olas, sus subidas y sus bajadas se torna en una relajante marea que te mece pácidamente…. ¿Qué más da? La falsa tranquilidad de qué, como todo el mundo puede ver, todo te da igual. – Anyone can see, nothing really matters, nothig really matters to me… Porqué, al fin y al cabo, la vida sigue… Nadie es imprescindible para nadie. – Any way the wind blows…

La fuerza que muestra Freddie Mercury en el video no se puede describir con palabras… Freddie siempre será uno de mis iconos, puedes ver en sus conciertos como su música era su vía de escape de lo que le rodeaba, de sus problemas y de su timidez… y hubiera dado cualquier cosa por poder verlo en directo, una vez… pero llegué tarde.

¿Es esto la vida real?
¿Es esto tan solo fantasía?
Atrapado en un derrumbamiento
No hay escape de la realidad
Abre tus ojos
Mira los cielos y mira
Soy solo un pobre muchacho
No necesito simpatía
Porque fácilmente vengo, fácilmente voy
Un poco alto, un poco bajo
De la manera que sopla el viento
Realmente no me importa

Mamá, solo maté a un hombre
Puse un arma contra su cabeza
Presioné mi gatillo, ahora él está muerto
Mamá, la vida acaba de comenzar
Ahora me he ido y lo he tirado todo
Mamá, ooo
No quise hacerte llorar
Si no he vuelto de nuevo mañana a esta hora
Sige adelante, sigue adelante como si no importara nada

Demasiado tarde, mi tiempo ha venido
Envía escalofríos debajo de mi espina
Me duele el cuerpo en todo momento
Adiós a todos
Me tengo que ir
Tengo que dejarlos a todos y enfrentar la verdad
Mamá, ooo (De todos modos, el viento sopla)
No quiero morir
A veces deseo no haber nacido nunca

Veo la pequeña silueta de un hombre
Scaramouch, sacarmouch, ¿harás el escándalo?
Rayos y relámpagos, asustándome mucho, mucho
Galileo, Galileo
Galileo, Galileo
Galileo Fígaro
Magnifico-o-o-o-o

Pero soy solo un pobre muchacho
nadie me ama
Él es solo un pobre muchacho
de una pobre familia
Perdónale su vida de esta monstruosidad

Fácil viene, fácil va – ¿me dejarás ir?
Bismillah! No, no te dejaremos ir
(Dejarlo ir)
Bismillah! no te dejaremos ir
(Dejarlo ir)
Bismillah! No – no te dejaremos ir
Dejarme ir (No te dejaremos ir)
Dejarme ir (No te dejaremos ir)
(Nunca,Nunca,Nunca,Nunca)
¡Dejarme ir!
No, no, no, no, no, no, no -
Oh, madre mía, madre mía, madre mía déjame ir
Belcebú tiene un diablo apartado para mi, para mi, para mi!

¿Así que piensas que puedes apedrearme y escupirme en la cara?
¿Así que piensas que puedes amarme y dejarme para morir?
Oh nena – No puedes hacerme esto nena
Simplemente tengo que salir, tan solo tengo que salir de aquí

Ooh si, ooh si
Nada realmente importa
Nadie puede ver
Nada realmente importa…
Nada realmente me importa… a mi.

De todos modos, el viento sopla.

Is this the real life?
Is this just fantasy?
Caught in a landslide
No escape from reality

Open your eyes
Look up to the skies and see
I’m just a poor boy (Poor boy)
I need no sympathy

Because I’m easy come, easy go
Little high, little low
Any way the wind blows
Doesn’t really matter to me, to me

Mama just killed a man
Put a gun against his head
Pulled my trigger, now he’s dead
Mama, life has just begun
But now I’ve gone and thrown it all away
Mama, ooh
Didn’t mean to make you cry
If I’m not back again this time tomorrow
Carry on, carry on as if nothing really matters


Too late, my time has come
Sends shivers down my spine
Body’s aching all the time
Goodbye, everybody
I’ve got to go
Gotta leave you all behind and face the truth
Mama, oooooooh (Anyway the wind blows)
I don’t want to die
Sometimes wish I’d never been born at all


I see a little silhouetto of a man
Scaramouch, Scaramouch, will you do the Fandango?
Thunderbolt and lightning, very, very frightening me
Galileo, Galileo
Galileo, Galileo
Galileo Fígaro
Magnifico-o-o-o-o

I’m just a poor boy
nobody loves me
He’s just a poor boy
from a poor family
Spare him his life from this monstrosity

Easy come, easy go, will you let me go?
Bismillah! No, we will not let you go
Let him go
Bismillah! We will not let you go
Let him go
Bismillah! We will not let you go
Let me go (Will not let you go)
Let me go (Will not let you go)
(Never, never, never, never)
Let me go, o, o, o, o
No, no, no, no, no, no, no
(Oh mama mia, mama mia)
Mama Mia, let me go
Beelzebub has the devil put aside for me, for me, for me!

So you think you can stone me and spit in my eye
So you think you can love me and leave me to die

Oh, baby, can’t do this to me, baby
Just gotta get out, just gotta get right outta here

(Oooh yeah, Oooh yeah)
Nothing really matters
Anyone can see
Nothing really matters
Nothing really matters to me


Any way the wind blows…

Música para el Viernes: Dead or Alive – Brand New Lover

25 Junio, 2010

Este Viernes dejamos un poco de lado la música marcada por una embriagadora melodia y nos vamos a algo más movido, una canción de unos de los grupos punteros del new wave y de tipo de música electrónica de “alta energia”, Hi-NRG, precursora de la música dance actual.

El grupo nacido en 1980 en Liverpool con el cantautor Pete Burns a la cabeza ha cosechado éxitos de renombre como You Spin Me Arround, pero en esta ocasión hablaremos de Brand New Lover una canción que ha resonado en mi cabeza durante estos días. – Como dije en el primer post, las canciones del Vienes son aquellas que por un motivo u otro, me han acompañado durante la semana. – Pete Burns, caracterizado por su apariencia andrógina y su abierta bisexualidad, esta trabajando actualmente en un nuevo disco en solitario del que aún no tenemos mucha información.

 

 

Your sweet nature, darling
Was too hard to swallow
I’ve got the solution
I’m leaving tomorrow
And now as I stand
And stare into your eyes
I see safety there–
I want surprises

What I really need to do
Is find myself a brand new lover
Somebody real nice to me
Who doesn’t notice all the others
What I really need to do
Is find a brand new lover

When you wake up tomorrow
You’ll be all alone
Oh the love that we had
I have quickly outgrown
I wanted to stay, but I just couldn’t do it
Couldn’t stand there and put you through it

What I really need to do
Is find myself a brand new lover
Somebody real nice to me
Who doesn’t notice all the others
What I really need to do
Is find myself a brand new lover
Somebody real nice to me
Who doesn’t notice all the others

Now other loves will tell you that
I’m nothing but a pleasure-seeker
For once I really must agree
I need to leave you by yourself
And go in search of someone else
To satisfy my curiosity

Your sweet nature, darling
Was too hard to swallow
I’ve made my decision
I’m leaving tomorrow

What I really need to do
Is find myself a brand new lover
Somebody real nice to me
Who doesn’t notice all the others
What I really need to do
Is find a brand new lover

What I really need to do
Is find myself a brand new lover
Somebody real nice to me
Who doesn’t notice all the others
What I really need to do
Is find myself a brand new lover
Somebody real nice to me
Who doesn’t notice all the others

What I really need to do
Is find myself a brand new lover
Somebody real nice to me
Who doesn’t notice all the others
What I really need to do
Is find a brand new lover

Música para el Viernes: King Crimson – Epitaph

18 Junio, 2010

        Seguimos en 1969 pero dejamos el pop rock para recordar, para muchos, el primer disco de rock progresivo: In the Court of the Crimson King del grupo que da nombre a la corte fundado por el guitarrista Robert Fripp y batería Michael Giles. La conocida pintura que da forma a la portada fue pintada por Barry Godber, amigo del letrista del disco Peter Sinfield, pero al morir pasó a ser propiedad de Robert:

Barry Godber no era pintor sino un programador de computadoras. Esta pintura fue la única que hizo. Él era amigo de Peter Sinfield y murió en 1970 de un ataque al corazón, cuando tenía 24 años. Peter trajo la pintura y a la banda le encantó. Recientemente, recubrí el original que estaba en las oficinas de EG porque estaba expuesta a la luz y bajo el riesgo de dañarse, así que acabé quitándola de allí. La cara que aparece afuera es la del Hombre Esquizoide y la de adentro es la del Rey Carmesí. Si miras a la cara sonriente, sus ojos revelan una increíble tristeza. ¿Qué puede uno agregar? Refleja la música.

Robert Fripp

 

King Crimson - In the Court of the Crimson King

 

        Como ocurre en los buenos grupos, la canción que os presento hoy es parte fundamental de una historia en dividida en 5 capítulos: 21st Century Schizoid Man, I Talk to the Wind, Epitaph, Moonchils y The Court of the Crimson King; contada y encuadernada en forma de disco, usando la música como papel. De esta historia os propongo Epitaph: el capítulo más poético y melódico, pero también el más pesimista y por desgracia, realista. Así es el mundo en el que vivimos hoy. Después del vídeo tenéis la increíble letra y mi traducción, que no es tan literal pero a mi me encaja mejor con la canción.

 

 

El muro en el que los profetas escribieron
Se está resquebrajando.
Sobre los instrumentos de muerte
La luz del sol brilla resplandeciente.
Cuando todos los hombres se desgarren
Con pesadillas y con sueños,
Nadie va a depositar la corona de laurel
Mientras el silencio ahogue los gemidos.

Confusión será mi epitafio.
Mientras avanzo un camino roto y agrietado
Si lo logramos, podremos todos sentarnos
Y reír.
Pero me temo que mañana estaré llorando.
Sí, me temo que mañana estaré llorando.

Entre las puertas de hierro del destino,
Las semillas del tiempo fueron sembradas,
Y regadas por hazañas de aquellos
Que conocen y que son conocidos;
El conocimiento es un amigo mortal
Cuando nadie pone las reglas.

La suerte de toda la humanidad, lo veo,
Está en manos de tontos.

Confusión será mi epitafio.
Mientras avanzo un camino roto y agrietado
Si lo logramos, podremos todos sentarnos
Y reír.
Pero me temo que mañana estaré llorando.
Sí, me temo que mañana estaré llorando.

The wall on which the prophets wrote
Is cracking at the seams.
Upon the instruments of death
The sunlight brightly gleams.
When every man is torn apart
With nightmares and with dreams,
Will no one lay the laurel wreath
When silence drowns the screams.

Confusion will be my epitaph.
As I crawl a cracked and broken path
If we make it we can all sit back
And laugh.
But I fear tomorrow I’ll be crying,
Yes I fear tomorrow I’ll be crying.

Between the iron gates of fate,
The seeds of time were sown,
And watered by the deeds of those
Who know and who are known;
Knowledge is a deadly friend
When no one sets the rules.

The fate of all mankind I see
Is in the hands of fools.

Confusion will be my epitaph.
As I crawl a cracked and broken path
If we make it we can all sit back
And laugh.
But I fear tomorrow I’ll be crying,
Yes I fear tomorrow I’ll be crying.